Safety First:
Your Path to Rigging Certification
Master the Art of Rigging:
Explore Our Training Courses
Meet Our Team:
Experience Excellence
with Industry-Leading Trainers

Rigging Pocket Guide (Spanish)

Tabla de contenido

Información de seguridad que usted necesita

En el corazón de cualquier programa de seguridad efectivo hay un esfuerzo constante para asegurar que los empleados tengan el conocimiento y las habilidades adecuadas para todos los aspectos de su trabajo. El aparejar y levantar claramente es una operación que ha demostrado que requiere conocimientos y habilidades. Los accidentes también pueden dañar la marca y la reputación de su empresa. Tener un equipo de elevación bien entrenado puede ayudar a mitigar y posiblemente eliminar algunos de los peligros asociados con el uso de grúas. Un ascensor seguro depende de un número de personas que desempeñen funciones como operadores, aparejadores, oficiales de montaje, encargados de la señalización, propietarios de grúas, usuarios de grúas, directores de ascensores, supervisores y la comunicación entre esas personas.

B30.9-1.9.1-3 Las eslingas deben ser inspeccionadas por:

Una persona calificada en cuanto a si constituye un peligro y, en caso afirmativo, qué medidas adicionales deben tomarse para hacer frente al peligro y cómo puede eliminarse, y deberá contar con educación, capacitación, experiencia, aptitudes y capacidad física, según sea necesario, para ser competente y capaz de desempeñar las funciones que determine el empleador o su representante. Los límites de carga de trabajo de la eslinga (WLL) se basan en que los artículos estén en condiciones aceptables antes de ser usados según ASME B30.9, OSHA 1910.184 y las recomendaciones y limitaciones de uso del fabricante.

Límite de carga de trabajo (W.L.L)

La carga MÁXIMA que se aplicará en tensión directa a la longitud recta no dañada de una eslinga o equipo de elevación.

Las WLL se basan en los siguientes factores:

  1. Tipo de enganche utilizado
  2. Fuerza del material
  3. Factor de diseño
  4. Ángulo de carga
  5. Diámetro del objeto (D/d)
  6. Limitación del fabricante

Advertencias de seguridad:

Son de suma importancia y cualquier persona que compre y use artículos debe comprender todas las advertencias y otra información sobre el producto que se utiliza. Los productos se venden con el entendimiento expreso de que el comprador está completamente familiarizado con la aplicación correcta y el uso seguro para el que fueron diseñados.

Recuerda:

Cualquier producto se romperá si se abusa, se usa mal o se usa en exceso. Cualquier producto bien diseñado y bien construido puede convertirse en un peligro en manos de usuarios descuidados. Es imposible enumerar todos los posibles peligros y aplicaciones incorrectas asociadas con el uso de productos.

Intervalos mínimos de inspección de eslingas:

  1. Antes de cada uso
  2. Inicio de cada turno
  3. Mensual a trimestral, dependiendo de la gravedad del uso por parte de la persona competente designada
  4. Anualmente por una persona dedicada

ASME B30.9-1.7.1 2018 Requisitos de identificación de eslingas que se fijarán de forma permanente en la eslinga:

  1. Nombre del fabricante
  2. Tamaño del arnés
  3. Materiales de grado de eslinga (cadena y cable) utilizados (eslingas redondas y de tela)
  4. Alcance del arnés (cadena)
  5. Límite de carga de trabajo y el ángulo sobre el que se basa
  6. Número de sucursales si hay más de una
  1. Falta, o identificación o etiqueta ilegible
  2. Evidencia de daño por calor, o quemadura por sosa cáustica o por ácido
  3. Fusión o carbonización (sintético)
  4. Agujeros, desgarros, cortes o enganches (sintéticos)
  5. Hilos rojos visibles (eslingas)
  6. Salpicaduras de soldadura
  7. Puntadas rotas o desgastadas (sintéticas)
  8. Desgaste abrasivo excesivo
  9. Nudos
  10. Decoloración y áreas quebradizas o rígidas (sintéticas)
  11. Accesorios que estén picados, corroídos, agrietados, doblados, torcidos, deformados, ranurados, rotos o desgastados en más de un 10%.
  12. >Aumento de la dimensión del alcance o estirado (cadena)
  13. Falta de capacidad de los herrajes para girar libremente
  14. Alambres rotos para eslingas de cable de una sola pieza, 10 alambres rotos distribuidos aleatoriamente, o 5 alambres rotos en una hebra en un tendido de cable, o 1 núcleo o (rotura de valle), o 1 alambre roto en una conexión.
  15. Daños por dobleces, aplastamiento, jaulas de pájaros u otros daños que resulten en daños a la estructura del cable (eslingas de cable de acero)
  16. Ganchos de desgaste ASME B30.10
  17. Desmontaje de herrajes de aparejo ASME B30.26
  18. Otras condiciones, incluyendo daños visibles, que pueden causar dudas sobre el uso continuado del arnés.

NOTA: UNA ETIQUETA FALTANTE SE CONSIDERA UNA REPARACIÓN B30.9. LA REPARACIÓN DE LA ESLINGA SÓLO DEBE SER REALIZADA POR EL FABRICANTE DE LA ESLINGA O POR UNA PERSONA CUALIFICADA Y DEBERÁ CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE CARGA DE PRUEBA.

Eslabones de cadena doblados y retorcidos
Eslabones extendidos
Desgaste del Eslabones interno
Desgaste del Eslabones interno
Daño por calor, golpes y muescas
Daño por calor, golpes y muescas

Con la siguiente información en la etiqueta

  • Identificar fabricante
  • Tamaño de la cadena
  • Grado de la cadena
  • Alcance dimensión
  • Número de serie
  • Número de patas
  • Límite de carga de trabajo
  • Tipos de ganchos

Esto sucede cuando las fracturas de alambre entre los hilos que provienen del núcleo generalmente son causadas por una carga de choque.

¡Solo 1 cable roto requiere que la eslinga se retirado del servicio!

Requisitos de identificación

  • Marca comercial o nombre del fabricante
  • Tamaño o carga nominal
  • Grado para pernos oculares de aleación

Criterios de rechazo:

  • Identificación ilegible o faltante
  • Cualquier distorsión, curvas, giros, estiramiento, alargamiento, agrietamiento
  • Mellas & gubias
  • Daño por calor
  • Daño de rosca
  • Usar 10% del diámetro original
  • Corrosión o picaduras
  • Modificcaciones
  Unidad de carga de trabajo (lbs.)
  Fin de quince tipos
Tamaño
(Inches)
Gancho a Ojo
Ganco a Gancho
Ojo a Ojo
Quijada a Ojo
Quijada a Quijada
1/4 400 500
5/16 700 800
3/8 1,000 1,200
1/2 1,500 2,200
5/8 2,250 3,500
3/4 3,000 5,200
7/8 4,000 7,200
1 5,000 10,000
1-1/4 6,500 15,200
1-1/2 7,500 21,400

AVISO

TENSOR SOLO PARA CARGA
EN LINEA

CÁNCAMOS Y ANILLOS DE ELEVACIÓN GIRATORIOS

OJOS Y ANILLOS GIRATORIOS

Esto es lo que sucede cuando los cáncamos con hombros no están completamente unidos al material.

CÁNCAMOS TEMPERATURA MÁXIMA 275°

ESTE ES UN CÁNCAMO CON HOMBRO QUE PUEDE SER PULSADO EN EL PLANO DEL OJO EN NO MAYOR DE 45 * Y SOLO TIENE DE SU CAPACIDAD

Tamano
(in.)
LÍMITE DE CARGA DE TRABAJO (lbs.)
0° Verdadero Vertical 75° 55% de WLL COMPLETO 65° 35% de WLL COMPLETO 45° 25% de WLL COMPLETO
1/4×20 500 275 175 125
5/16×18 900 495 315 225
3/8×16 1,300 715 455 325
7/16×14 1,800 990 630 450
1/2×13 2,400 1,320 840 600
5/8×11 4,000 2,200 1,400 1,000
3/4×10 5,000 2,750 1,750 1,250
7/8×9 7,000 3,850 2,450 1,750
1×8 9,000 4,950 3,150 2,250
1-1/8×7 12,000 6,600 4,200 3,000
1-1/4×7 15,000 8,250 5,250 3,750
1-1/2×6 21,000 11,550 7,350 5,250
Tamano
(in.)
Carga Nominal (lbs.) Carga de par (lbs-ft) Dimensiones (in.)
A D M
1/4-20 500 5 0.65 0.44 1.57
5/16-18 800 7 0.65 0.44 1.51
3/8-16 1,000 12 0.65 0.44 1.45
1/2-13 2,500 28 1.00 0.75 2.56
5/8-11 4,000 60 1.00 0.75 2.44
3/4-10 5,000 100 1.00 0.75 2.31
3/4-10 7,000 100 1.00 1.00 2.31
7/8-9 8,000 160 1.40 1.00 3.07
1-8 10,000 4230 1.40 1.00 2.95
1-1/4-7 15,000 470 1.40 1.00 3.74
1-3/8-6 20,000 670 2.00 1.25 3.62
1-1/2-6 24,000 800 2.00 1.25 3.49
2-4-1/2 30,000 800 2.00 1.25 3.49
2-8 30,000 800 2.00 1.25 3.49
Diámetro de la cuerda (in.) Numero de Ganchos Vuelta (in.) Torsion (ft-lbs)(pernos no lubricados)
1/8 2 3-1/4 4-1/2
3/16 2 3-3/4 7-1/2
1/4 2 4-3/4 15
5/16 2 5-1/4 30
3/8 2 6-1/2 45
7/16 2 7 65
1/2 3 11-1/2 65
9/16 3 12 95
5/8 3 12 95
3/4 4 618 130
7/8 4 20 225
1 5 26 225

AVISO

NUNCA INSTALE LA GRAPA EN LA LADO VIVO

Abrazaderas de elevación de placa vertical

  1. Levante y gire la placa plana 180° transporte en posición vertical para placas cortas se puede usar una abrazadera levantar.
  2. Para placas largas use una viga con vertical eslingas en cada extremo conectados a cada abrazadera.
  3. Evite levantar la carga un 20% por debajo del valor nominal capacidad del lado de la abrazadera.
  4. Seleccione una abrazadera tan cerca del máximo cargando como sea posible, esto asegurará penetración de los dientes en la placa.
  5. Superficie máxima 300 dureza o “BrineII”/32 RC. No haga levante las placas con más fuerza que los dientes de la abrazadera.

TORNILLOS: Todos los pernos deben tener suficiente longitud lisa para pasar a través de la mitad del componente. Compruebe la integridad y estanqueidad.

TUERCAS: Todas las tuercas apretadas deben tener 2 rosacas que sobresale. Todas las tuercas deben estar bloqueadas con grado de Loctite 270, inserto de nylon o autoclave. Compruebe la integridad y la estanqueidad.

CADENA: Todas la cadenas deben ser probadas de acuerdo con las siguientes normas recomendaciones ASME B30.9.

Ha habido cambios recientes en las inspecciones y pruebas de imanes que todo el mundo debe tener en cuenta. El estándar ASME B20.20-2018 establece que los imanes de elevación deben tener una prueba de ruptura anual para verificar que el imán cumple con su factor de diseño.

D/d Ratio Capacidad
25/1 100%
20/1 92%
10/1 86%
4/1 75%
2/1 65%
1/1 50%
D/d Ratio Capacidad nominal
6/1 100%
5/1 90%
4/1 80%
3/1 70%
2/1 60%
1/1 No se recomienda

Esta tensión también se conoce como el FACTOR DE ÁNGULO DE CARGA (LOAD ANGLE FACTOR) o (L.A.F)

SE CALCULA DIVIDIENDO LA S O LA LONGITUD DE LA ESLINGA POR LA H O LA ALTURA HASTA EL MISMO PUNTO DE LA ESLINGA

AVISO

SIEMPRE ASEGÚRESE DE VERIFICAR LA CAPACIDAD DE ESLINGAS QUE ESTÁ UTILIZANDO, YA QUE PUEDE VARIAR DE LA CAPACIDAD DE ESLINGAS DE ESTE FOLLETO

Pierna Angular (Grados)

Factor de ángulo de carga (LAF)
30° 2
35° 1.742
40° 1.555
45° 1.414
50° 1.305
55° 1.221
60° 1.155
65° 1.104
70° 1.064
75° 1.035
80° 1.015
85° 1.004
90° 1

El ángulo máximo incluido con dos o más eslingas se indica a continuación para ganchos, eslabones maestros y grilletes.

  1. Deformación – cualquier curva visible aparente o torcedura entre el gancho y doblado del la punta
  2. Abertura de la garganta – Cualquier distorsión que cause un aumento en la apertura de la garganta del 5%, que no exceda ¼” o según lo recomendado por el fabricante
  3. Seguros inopertivo – Cualquier pestillo ue no cierra la gargantua de los ganchos
  4. Desgaste – Cualquier desgaste de 10% (o lo recomendado por el fabricante) o la dimensión de la sección original del gancho o su pasador de carga
Anglos
Reducción de WLL
0° to 10° 0%
11° to 20° 15%
21° to 30° 25%
31° to 45° 30%
46° to 55° 40%
56° to 70° 45%
71° to 90° 50%

AVISO

NUNCA CARGUE GRILLOS REDONDOS

Los grilletes se pueden conectar juntos o se pueden cargar por puntos.

Siempre coloque las eslingas en la proa del grillete. Pon el alfiler en el gancho.

El proa del grillete debe estar siempre en la parte de la eslinga que corre. El pasador debe estar en el ojo de la eslinga.

Cuando se utiliza una sola eslinga, la carga debe estar centrada; de lo contrario, la capacidad se reducirá.

Cuando se usa en una eslinga de cable de acero, siempre use el siguiente tamaño de grillete más grande

El grillete debe ser del siguiente tamaño que el diámetro de la eslinga del cable metálico, para alcanzar la capacidad total de la eslinga.

ASME B30.26 tiene la siguiente declaración con respecto a los grilletes de pasador roscado:
Las roscas del pasador del tornillo deben estar completamente encajadas y apretadas y el hombro debe estar en contacto con el cuerpo del grillete.

Por lo tanto, contrariamente a la creencia popular, nunca se debe retroceder el pasador roscado antes de su uso. El pasador del grillete debe estar apretado con la mano como mínimo antes de que comience el levantamiento.

INSPECCIÓN DE GRILLOS

Superior al carbano estándar. Los grilletes están diseñados y calificados para aplicarse en la línea tensión. Puede adjuntar múltiples eslingas en el cuerpo del grillete sin reducir la capacidad, siempre que el grillete esté cargado simétricamente y el ángulo incluido no excede los 120°.

Talla (in.) WLL (toneladas) WLL (Libras) Diámetro del alfiler (in.)
Dimenciones de ancho
3/16 1/3 667 0.25 0.38
1/4 1/2 1,000 0.31 0.47
5/16 3/4 1,500 0.38 0.53
3/8 1 2,000 0.44 0.66
7/16 1-1/2 3,000 0.50 0.72
1/2 2 4,000 0.63 0.84
5/8 3-1/4 6,500 0.75 1.06
3/4 4-3/4 9,500 0.88 1.28
7/8 6-1/2 13,000 1.00 1.44
1 8-1/2 17,000 1.13 1.72
1-1/8 9-1/2 19,000 1.25 1.84
1-1/4 12 24,000 1.38 2.03
1-3/8 13-1/2 27,000 1.50 2.25
1-1/2 17 34,000 1.63 2.41
1-5/8 20 40,000 1.75 2.66
1-3/4 25 50,000 2.00 2.94
2 35 70,000 2.25 3.28
2-1/2 55 110,000 2.75 4.13
3 85 170,000 3.25 5.00
3-1/2 120 240,000 3.75 5.50

Se puede usar un grillete para conectar las eslingas juntas

WARNING

NUNCA ATE LAS ESLINGAS JUNTAS
O DIRECTAMENTE A LEVANTAR PERNOS/TAPONES

ASME B-30.9 Standard for slings states that “…Sling users SHALL be trained in the selection, inspection, cautions to personnel, effects of environment, and rigging practices…”

Capacidad nominal vertical
Vertical Cesta
Tamaño mínimo de grillete requerido
2,600 1/2″ 3/4″
5,300 3/4″ 1″
8,400 7/8″ 1-3/8″
10,600 1″ 1-1/2″
13,200 1-1/4″ 1-5/8″
16,800 1-3/8″ 1-3/4″
21,200 1-1/2″ 2″
25,000 1-5/8″ 2-1/2″
31,000 1-3/4″ 2-1/2″
40,000 2″ 2-3/4″
53,000 2-1/2″ 3″
66,000 2-1/2″ 3-1/2″
90,000 3″ 4″

NOTA: La fuerza de la eslinga redonda se ve afectada por el tamaño del hardware de conexión. Para aplicaciones especiales en las que se requiere mantener un factor de diseño retenido de 5, póngase en contacto con el fabricante del arnés, ya que una reducción de capacidad del 20% puede ser apropiada para satisfacer este criterio.

Uso adecuado de los casquillos de cuña

SPORTE DE LOS ESTABILIZADORES ES UNA RESPONSABILIDAD DOBLE DEL DIRECTOR DE ELEVACIÓN Y EL OPERADOR DE GRÚA

  1. Una evaluación del sitio para detectar peligros en los alrededores tales como, pero no limitados a, electricidad, vapor, vehículos, personal, carreteras, condiciones del terreno, tráfico peatonal, pasillos estrechos, caídas, escombros, obstrucciones en el piso, obstrucciones aéreas y condiciones ambientales.
  2. Asegurarse de que el peso de la carga y su centro de gravedad aproximado han sido obtenidos, proporcionados o calculados.
  3. Selección del equipo de colgado adecuado, inspeccionándolo y cumpliendo con las prácticas operativas aplicables de acuerdo con OSHA, ASME y el fabricante del equipo.
  4. Asegúrese de la carga nominal si el equipo de colgado es suficiente para la carga que se está levantando, basándose en el número de patas, la configuración del enganche, los ángulos, las limitaciones del fabricante y el entorno.
  5. Asegúrese de que todo el aparejo esté bien sujeto a los ganchos, grilletes, eslingas u otros dispositivos de manejo de carga.
  6. Asegúrese de que todo el equipo de colgado esté adecuadamente protegido contra la abrasión, el corte u otros daños durante la actividad de manipulación de la carga.
  7. La carga se monta de manera que garantice el equilibrio y la estabilidad durante la actividad de elevación.
  8. Instalación y uso de una línea o líneas de etiquetas cuando se requiere control de carga.
Voltaje (kV) Distancia de separación mínima (pies)
hasta 50 10
más de 50 a 200 15
más de 200 a 350 20
más de 350 a 500 25
más de 500 a 750 35
más de 750 a 1,000 45
más de 1,000 (Determinado por la utilidad/propieterio)

Nota: El valor que sigue a “a” es hasta e incluye ese valor. Por ejemplo, más de 50 a 200 significa hasta e incluvendo 200kV.

Sección 1926.1409

Seguridad de las líneas eléctricas (más de 350kV)

Los requisitos de S 1926.1407 y 1926.1408 se aplican a las líneas eléctricas de más de 350 kV excepto:

a) Para líneas eléctricas a 1000kV o menos, donde quiera que se especifique la distancia “20 pies”, la distancia “50 pies” debe ser sustituida; [S 1926.1409(a)]

b) Para líneas eléctricas de más de 1000kV o menos, la distancia libre mínima debe ser establecida por el propietario/operador de la empresa de servicios públicos o por un ingeniero profesional registrado que sea una persona calificada con respecto a la transmisión y distribución de energía eléctrica. [S 1926.1409(b)

OSHA DICE QUE ES RESPONSABILIDAD DE LOS USUARIOS MANTENERSE FUERA DEL CAMINO DE LA CARGA
LO MÁS CERCANO QUE DEBES OBTENER ES ALCANCE DE LOS BRAZOS
¿Has realizado un ELEVACIÓN DE PRUEBA para verificar la estabilidad?

Aparejamiento adecuado al centro de la gravedad

Es importante que el centro y gravidad (CG) esté directamente debajo del gancho de la grúa para la estabilidad.
ESTABLE
El punto de elevación del gancho está directamente por encima del centro de gravidad (CG).
Los puntos de elevación están por encima del CG.

Operaciones seguras de elevación y grúa

Aplicación suave y constante de la fuerza de elevación.

  • Permite que el polipasto y el aparejo se ajusten al cambio
  • Minimiza el giro
  • Reduce el desgaste del cable y la cuerda sintética.

SIN carga de choque – UNA GOTA DE 4″ TRIPULA LA CARGA

POLIPASTA MANUAL

NUNCA ENVUELVA LA CADENA ALREDEDOR DE LA CARGA

ESTO ES LO QUE PUEDE SUCEDER SI ENVUELTAS LA CADENA ALREDEDOR DE LA CARGA
ESTAS PISOS SE HACEN SÓLO PARA UNA TIRA DIRECTA
USE ESLINGAS ALREDEDOR DEL OBJETO QUE SE LEVANTARÁ

Ganchos en polipastos

Requerido ASME B30.16/B30.21

Los ganchos estarán equipados con pestillos a menos que el uso del cerrojo una condición peligrosa

DIVIDIR EL LB ÷ H LE DA EL FACTOR DE ÁNGULO DE CARGA POR EL LADO DERECHO.

DIVIDIR LA ÷ H LE DA EL FACTOR DE ÁNGULO DE CARGA POR EL LADO IZQUIERDO.

PLANOS NIVEL E INCLINADOS

Clave

W = Peso de la carga (lbs.)
CF = Coeficiente de fricción (ver tabla)
H = Altura (pies)
R = Correr (distancia horizontal, pies)
L = Longitud de rampa (pies) = √(H2+ R2)
F = Fuerza necesaria para mover la carga (lbs.)
Fórmulas
Nivel: CF x W = F
Cuesta arriba: (CF x W x (R/L)) + ((H/L) x W) = F
Descenso: (CF x W x (R/L)) – ((H/L) x W) = F

Coeficientes de fricción

EJEMPLO

  1. El director principal debe comunicar a todo el personal involucrado en el levantamiento la secuencia de levantamiento y completo proceso.
  2. Verificar o determinar el centro de gravedad de la carga.
  3. Verificar o determinar el peso de la carga
  4. Elija eslingas y herrajes para colgar que le proporcionen suficiente capacidad y control de carga. Use un eslogan cuando sea necesario.
  5. Asegúrese de que las eslingas y los herrajes para colgar estén bien alineados o se usen correctamente.
  6. Todo el equipo de aparejo debe ser inspeccionado antes de hacer el levantamiento.
  7. Determine exactamente cómo se levantará, moverá y depositará la carga.
  8. Tenga en cuenta las condiciones ambientales especiales* viento* calor/frío/hielo (¿qué efecto tienen?) * atmósfera corrosiva .
  9. Determinar los requisitos de mano de obra para la tripulación del aparejo.
  10. Identificar obstrucciones y peligros * Líneas de energía, *Líneas de vapor, químicos vivos *Control de tráfico, *Encaja bien, *Puntos de pellizco.
  11. Todos los involucrados en el levantamiento deben hacerlo: *Revisar el plan, *Entender su papel y Cierre la sesión antes de que comience el ascensor.

Hablemos de las directrices y requisitos aplicables a los ascensores críticos y describamos la planificación y documentación necesarias para realizar un ascensor crítico.

29 CFR 1926, SUBPARTE N ANSI/

ASME B-30.7 SERIE

 

RESPONSABILIDADES

Responsabilidades de la Dirección

  • Seguir las directrices y los procedimientos de inspección
  • Supervisar todos los ascensores críticos
  • Asegurar que los empleados tengan el conocimiento y la experiencia operativa adecuados
  • Retire inmediatamente de servicio cualquier equipo que no sea inspeccionado

Responsabilidades de los empleados

  • Siga los procedimientos de levantamiento y aparejo
  • Reportar inmediatamente cualquier problema con el equipo de procedimientos
  • No intentar ningún ascensor crítico a menos que esté autorizado y aprobado asignado el PIC o (persona a cargo) no necesita estar en la organización del gerente

Employees Responsibilities

  • Follow lifting & rigging procedures
  • Immediately report any problems with equipment of procedures
  • Not attempt any critical lifts unless authorized & approved assigned the PIC or (person in charge) need not be in the manager’s organization.